Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения:
 

Dictionnaire latin-russe-français des termes cliniques

Большая медицинская библиотека
Дьякова О. Н. Dictionnaire latin-russe-français des termes cliniques = Латинско-русско-французский словарь клинических терминов : Учебное пособие для русских и франкоговорящих студентов медицинских вузов : Manuel pour les étudiants russes et francophones des universités medicales / О. Н. Дьякова, Е. М. Дьякова. - Астрахань : Астраханский ГМУ, 2021. - 206 c. - ISBN 9785442405941. - Текст : электронный // ЭБС "Букап" : [сайт]. - URL : https://www.books-up.ru/en/book/dictionnaire-latin-russe-fransais-des-termes-cliniques-14475425/ (дата обращения: 24.11.2024). - Режим доступа : по подписке.

Доступ только для участников проекта БМБ

Le manuel couvre la troisième section de la discipline «La langue latine» – «La terminologie clinique». Il a été préparé conformément à la norme de formation de l'état fédéral relative à l'enseignement professionnel supérieur dans les domaines suivants: «Médecine générale» (31.05.01), approuvée par le ministère de l'Éducation et de la Science de la Fédération de Russie le 9 février, 2016 (№ 95); «Médecine dentaire» (31.05.03), approuvée par le ministère de l'Éducation et de la Science de la Fédération de Russie le 9 février, 2016 (№ 96); «Pédiatrie» (31.05.02), approuvée par le ministère de l'Éducation et de la Science de la Fédération de Russie le 17 août 2015 г. (№ 853); «Pharmacie» (33.05.01), approuvée par le ministère de l'Éducation et de la Science de la Fédération de Russie le 11 août 2016 (№ 1037); «Médecine prophylactique» (32.05.01), approuvée par le ministère de l'Éducation et de la Science de la Fédération de Russie le 16 janvier, 2017 (№ 21).
Il reflétait les bases de la communication professionnelle sous forme orale et écrite en russe et en langues étrangères à l'aide de ressources d'informations et de la terminologie biomédicale.
Information présantée en plusieurs langues permet de former chéz étudiants russes et étrangers une compétence de communication en langue étrangère d'un médecin spécialiste, ce qui permet d'utiliser une langue étrangère comme moyen de communication professionnelle et interculturelle. Le dictionnaire sera nécessaire pour ceux qui étudient le français en profondeur, car tous les termes y figurant ont une définition en français.

Учебное пособие освещает третий раздел дисциплины «Латинский язык» – «Клиническая терминология». Оно подготовлено в соответствии с ФГОС ВО по специальностям: «Лечебное дело» (31.05.01), утвержденная Министерством образования и науки РФ «09» февраля 2016 г. (№95); «Стоматология» (31.05.03), утвержденная Министерством образования и науки РФ «09» февраля 2016 г. (№96); «Педиатрия» (31.05.02), утвержденная Министерством образования и науки РФ «17» августа 2015 г. (№ 853); «Фармация» (33.05.01), утвержденные Министерством образования и науки РФ «11» августа 2016 г. (№ 1037); «Медико-профилактическое дело», утвержденная Министерством образования и науки РФ «16» января 2017г. (№21).. В нем нашли свое отражение основы профессиональной коммуникации в устной и письменной формах на русском и французском языках с использованием информационных ресурсов и медико-биологической терминологии.
Пособие написано на нескольких языках, что позволит обучать как российских, так и иностранных студентов, формировать иноязычную коммуникативную компетенцию специалиста-медика, которая даёт возможность использовать иностранный язык, как средство профессионального и межкультурного общения. Словарь будет необходим тем, кто углублённо изучает французский языки, поскольку все помещённые в нём термины имеют дефиниции на французском языке.

свернуть

Дополнительные материалы

В этом разделе еще нет дополнительных материалов, будьте первыми.
В этом разделе еще нет дополнительных материалов, будьте первыми.
В этом разделе еще нет дополнительных материалов, будьте первыми.
Добавить материал

Похожие книги